最近,“巴西牛排女”事件,在網上鬧的沸沸揚揚。
只能說,部分女性長期偷換概念將性自由與濫交進行綁定,同時宣揚“白倒貼,黑免費,黃加倍”的逆天言論。
在現(xiàn)實生活中,許多女孩認為嫁給外國人是一件榮耀的事情。
她們不僅愿意放棄彩禮、房車等物質條件,還甘愿在婚姻中付出更多。一些在國外混得并不好的外國人,來到中國后卻能輕易地與中國女孩建立親密關系,甚至將中國女孩稱為“easy girl”。
說英語的外國人,就高人一等,這種崇洋媚外的思想如今依然存在。
今天我不想討論什么Easy Girl,我想聊聊語言是如何影響我們的情感關系?外語這么牛逼么?
前幾年還經常有“中國男人配不上中國女人”類似言論,這里我恰好可以說說個人的猜想,大家辯證看問題。
1、中國男人為什么爹味十足,喜歡說教?
漢語和拉丁語系相比,比如說英語、法語,有個最大的優(yōu)勢,就是生詞少。漢字本身,其實你可以理解為一個二維碼,常見的漢字,就只有兩千個,通過這兩千個的排列組合,就能覆蓋大部分的詞匯。
可是英語不一樣。英語每個專業(yè),都有獨有的詞匯。日常英語,你如果掌握3000個單詞,就能正常交流,但是如果是某個專業(yè),詞匯量就上去了。
這導致一個現(xiàn)象,英語是光從日常談吐,就能區(qū)分職業(yè)和階級。因為普通人,根本聽不懂或者看不懂專業(yè)詞匯的。
但是漢語不一樣。你即使不是那個專業(yè)的專家,也能明白對方在講什么。
這就導致,中國男性,為了在異性面前,凸顯自己的高價值,不得不采用講邏輯,秀學識的方法。
但是,這樣就很容易顯得說教,賣弄。因為漢語是一個普世的語言,你說的這些,大家都懂。
但英語不一樣,你只需要說一個專業(yè)名詞,對方就懵了。
2、為什么我們更偏愛奢侈品?
道理是一樣的,漢語不像英語一樣,天然能區(qū)分階級,所以我們就必須借助外力。比如說大Logo,用消費行為,來展示自己的身份和地位。
3、為什么中國女性更需要承擔家庭責任?
漢字的學習,是非常困難的,特別是頭2000個字。英語不一樣,能說,大致都能拼出來。但是漢語不同,說和寫兩碼事。
另外,漢語還有個特別之處,成語、歇后語、詩句。比如說成語,一鼓作氣。這本質上,就是一連串二維碼,掃碼獲得一個大段的故事。
漢語的信息量,是遠大于拉丁語系的。所以同一份文件,漢語的版本,一定是最薄的。
因此,每一個人在童年的時候,都要花費大量的時間和精力,在認字學習上。而這種工作,一般都是分配給女性,因為男的還有更重的任務,出門打拼。
于是中國女性在育兒方面的付出,是國外女性的好幾倍。常??梢钥吹?,老外帶小孩,一個女的帶仨,不在話下。但中國媽媽,不能,因為工作量都不是一個級別的。
為了解決這個問題,我們甚至進化出了宗族這玩意兒,用義莊、族田來解決教育的問題,這也導致了,我們的文明更容易出現(xiàn)門閥。
因為有了宗族,再加上需要女性更多對家庭付出,所以傳統(tǒng)文化中,女性都被局限于家庭。
我們本質上,是很難讓女性去責任化的,只要結婚有了后代,那孩子的教育識字問題,這是很現(xiàn)實的問題。你不教,你家孩子就落后。
國外,可以讓女性去拼職場,我們因為文化的原因,天然女性就有劣勢。因此,盲目去接軌,這是非常不理性的。大家的語言不一樣,文化不一樣,難度不一樣,工作量也不一樣,怎么接軌?
我們付出了這么大的代價,那么漢語有什么優(yōu)勢?
第一,普適。只要你學會了3000個字,基本上,各行各業(yè),都能自學,并且看懂。國外根本不可能,像我們一樣,培養(yǎng)出這么多產業(yè)工人。
第二,王侯將相寧有種乎。不好鎖階級,這個不展開。
第三,文化能留存。我曾經自認為英語還行,試著去看古英語版的莎士比亞戲劇,完全懵逼,單詞都不一樣。但漢語,你接受過義務教育,秦朝的文字都能看個大概。
第四,便于計算。老外數(shù)學差的原因,是因為漢語1-9,每一個都是單音節(jié)詞,九九乘法表隨口就來。法語試試,20進制。
第五,效率極高。沒有太多垃圾信息混進去,英語本質上是個雜交語言,一堆莫名其妙的東西。
第六,可持續(xù)發(fā)展。隨著科技的進步,專業(yè)名詞是越來越多,現(xiàn)在英語每年都新增很多詞匯量,普通人根本看不懂。漢語不一樣,造詞非常容易。
綜上所述,我認為,每個國家的底層操作系統(tǒng),就是語言,由此而來,文化不一樣、傳統(tǒng)不一樣。
我們很多人,盲目想著去國際接軌,特別是家庭關系,戀愛關系。這是非常不理智的一件事。